MIRELA IVANOVA

für Roumiana Taslakowa

Er watet auf mich irgendwo in den Geschäften
schwarz und lang in meiner Größe
irgendwo auf der Mitte des Wegs
oder am Anfang aller möglichen Winter
einzuhüllen und zu wärmen was von mir geblieben ist
zwischen der Küche den Büchern und dem Computer
zwischen den Zeilen und dem Gang der Dinge
zwischen 6 Uhr morgens und 6 Uhr abends
schwarz und lang die schwarze Schande
der letzten Wahlnacht zu verhüllen
die begeisterte Nervosität auf den Logen
im Zirkus „Balkanski“ zu dämpfen:
was für ein halsbrecherischer Salto Mortale!

Auf der Mitte des Wegs meine Stolz
meinen Groll und meine Knochen zu umfangen und zu wärmen
mir ein wenig Schutz zu gebe zu bedecken
die zwei bis drei Beleidigungen die ich nicht runterschlucken konnte
zu unterstreichen schwarz und lang
meine Würde als Reisende in Straßenbahnen in Taxen in Flugzeugen
mich in deinen unkonzentrierten Augen aufzurichten
mich mit der Kälte zu versöhnen
mit den Gespenstern der Armut
und mit den Launen meines Kindes
weitsichtiges feuriges Feuerchen
am Anfang aller möglichen Winter.

stes Gedicht aus „Versöhnung mit der Kälte“
rlag Das Wunderhorn 2004

mirela.png

MIRELA IVANOVA


VLADIMIR ZAREV

Verfall

Die Hitze war unerträglich. Die schwüle Luft saugte mir das Mark aus den Knochen und raubte mir den Verstand. Ich verbrannte mir die Handfläche am nahen Grabstein. Ein Rudel Hunde hatte sich hechelnd in unserer Nähe niedergelassen. Kraftlos und stumpfsinnig vor Hunger warteten die Tiere auf das Ende der Beerdigung, um die Reste der mitgebrachten Opfergaben verschlingen zu können. Merkwürdig sahen sie aus: In den Kreuzungen dieser Bastarde spielte sich die ganze unbegreifliche Willkür der Natur. Mit ihrer langgezogenen Rümpfen und kurzen Beine, ihren schuldbewussten Augen und unförmigen Ohren, hässlich, versackt im allgegenwärtigen Elend, nährten sie sich von den Überresten menschlicher Trauer. Die Sonne enthüllte die ganze frustrierende Ödnis des Friedhofs von Malaschevzi, die herabhängenden Zweige der Trauerweiden, die kaputten Bänke und Grableuchten, die geborstenen Steinplatten auf den Gräbern mit den verblichenen oder abgerissenen Bildchen der Verstorbenen darauf. Der Wind harre Plastikbecher, Papierfetzen und Tüten überall hingeweht, diesen ganzen endlosen Müll einer letzten Ruhestätte, die, statt Feierlichkeit und Frieden, nur Müdigkeit und Erschöpfung ausstrahlte. Die beiden Geistlichen konnten sich beim Singen nicht auf einen gemeinsamen Ton einigen und schwitzen unter ihren verblichenen Talaren....

Anfang des Romans „Verfall“
Kiepenheuer und Witsch 2007



In der Zeitung "Shivotat dnes“ hat der Schriftsteller Rumen Leonidov Juni 2014 eine kurze Rezension über das Buch „Ein ganzes Leben reisse ich Mauern ein“ veröffentlicht.

“Животът днес“ - Румен Леонидов юни 2014 За книгата "Цял живот събарям стени"

Журналистка Румяна Таслакова, която дълги години завеждаше българската секция в радио „Дойче Веле“, събра многобройните си приятели, писатели, поети, както и свои колеги от медиите. Поводът бе новата й книга „Цял живот събарям стени“, за която застава изд. „Изток – Запад“. Сюжетът е автобиографичен, тонът - изповеден, историята написана от деликатно, наблюдателно и нежно иронично перо. Разказът проследява не само премеждията на 17-годишната Румяна Т. и това как тя емигрира в Германия, или как случаят я отвежда в редакцията на „Дойче Веле“, но ни връща към най-първите дни на избухналата у нас демокрацията.

Тук вече (отново в България!) авторитетната журналистка, все още с присъда от комунистическия режим за невъзвращенство и предателство към НРБ, получава втори специален шанс в професионалната си кариера – има късмет да се срещне очи в очи с различни партийни лидери, да усети зловещата тръпка от това, че ДС я подслушва в хотелската й стая, да се очарова и разочарова от качествата и недостатъците на новите български политици.

Имена няма, но има някои условни знаци. Така е, защото четивото е написано от почтен, а не отмъстителен човек. В тази книга Румяна е българска писателка, която гледа на случващото се у нас през очите на германска журналистка. Но текстът е привлекателен, топъл, мозаечно раздвижен, без претенции за документален роман или публицистични мемоари.

За всички, които са чели предишните й книги, тази ще бъде още една приятна изненада – тук Таслакова е уж същата, сдържана, интелигентна и прецизна, а е някак различна... Може би причината е, че в интимно поднесеното повествование се оглежда тъжният, смешен, особен, но собствен образ на родната ни действителност.

Текстът е богато илюстриран с необикновени за Анри Кулев рисунки, той е и автор на корицата.

На снимките: Румен Леонидов и Анри Кулев при представянето на книгата

buch-rezension.jpg

buch-rezension2.jpg